Лекрут гур / Починка / Рекрутский напев / д. Верхняя Малая Салья

Материал из Воршуда
Версия от 09:26, 15 марта 2024; Ladamiri (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''20. Лекрут гур (Починка) / Рекрутский напев (д. Верхняя Малая Салья) (д. Калашур Киясовског...»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

20. Лекрут гур (Починка) / Рекрутский напев (д. Верхняя Малая Салья) (д. Калашур Киясовского района Удмуртской Республики)

«Ту-тут» гинэ карылоз ук пасажир
                                              но поезэд,

Сӥзьыл басьтэм(ӹ) салдатъёсыз

                              али  ке но возьмаса.

Сӥзьыл басьтэм салдатъёсыз али ке

                                         но возьмаса.

Пуксёд вагон урдэсэ но ӵынзэ сапкоз

                                            бам вылад,

Кынем синьдэ усь[ты]са уд ву, вуод

                                 муртлэн дуннеяз.

Кынем синьдэ усь[ты]са уд ву, вуод

                                  муртлэн дуннеяз.

Дунэн басьтэм сари валдэ думыса

                                     кельтӥ бакчае,

Эн бӧрд, анай, эн бӧрд, атай, кулэ

                                         луи армилы.

Эн бӧрд, анай, эн бӧрд, атай, кулэ

                                         луи армилы.

Вуиз, лэся, ӵуж йырсие пукон вылын

                                                сынаны,

Вуиз, лэся, пинял йыры(й) мурт

                               дуннетӥ ветлыны.

Вуиз, лэся, пинял йыры(й) мурт

                               дуннетӥ ветлыны.


Шунды ӝужа бергаса но улмопуэ

                                               пиштыса,

Ӟеч ке ветлӥд, бертод али(й) шунды

                                    ся(й)ин бергаса.

Ӟеч ке ветлӥд, бертод али(й) шунды

                                     ся(й)ин бергаса.
«Ту-тут» да прогудит
                         пассажирский да поезд,

Осеннего призыва солдат да поджидая.

Осеннего призыва солдат да поджидая.


Сядешь сбоку в вагоне да, дым

                 [поезда] ударит тебе в лицо. 

Закрытые глаза открыть не успеешь,

                    очутишься в чужих краях. 

Закрытые глаза открыть не успеешь,

                    очутишься в чужих краях.

Купленного буланого коня

                 привязав, оставил в огороде,

Не плачь, матушка, не плачь, батюшка,

                                  нужен стал армии. 

Не плачь, матушка, не плачь, батюшка,

                                  нужен стал армии.

Пришла, видимо, пора, сев на табуретку, русые волосы расчесывать, Пришла, видимо, пора [моей] молодой

       голове скитаться по чужим краям.

Пришла, видимо, пора [моей] молодой

       голове скитаться по чужим краям.

Солнце восходит кружась да яблоню

                                                  освещая,

Если хорошо отслужишь, вернешься

                еще, словно солнце кружась.

Если хорошо отслужишь, вернешься

                еще, словно солнце кружась.