Сюан зоут / Свадебный напев
Ойдо но ойдо шуыны, ай-гай / Сюан зоут / Свадебный напев (д. Гондырево Балтасинского района Республики Татарстан)
Ойдо но(й), ойдо шуwыны, ай-гай,
Ойдо но(й), ойдо шуwыны, Валэд, пе(й)-ама мон тынад, ай, Валэд, пе(й)-ама мон тынад, ай? О ай-дыр(ы) гинэ мид ай-дон ай-дон.
Сокем бен секыт кылдэ вера[ний], Дяльчийед-а(ма) мо[н] тынад, ай, Дяльчиед-а(ма) мо[н] тынад, ай? О ай-дыр(ы) гинэ мид ай-дон ай-дон.
Васькод уг али, васькод уг а[ли]. Ӵукна султыса вӱwэдлы(й), ай, Ӵукна султыса вӱwэдлы(й), ай? О ай-дыр(ы) гинэ мид ай-дон ай-дон.
Налпалод али, налпалод Анаед дорын улэмдэ(й), ай, Анаед дорын улэмдэ(й), ай? О ай-дыр(ы) гинэ мид ай-дон ай-дон.
Узы бен бичан вадескын Борыдэ сием потэ(й) уг ай, Борыдэ сием потэ(й) уг ай, О ай-дыр(ы) гинэ мид ай-дон ай-дон.
Аскым дяратон гажанме(й) Нунал адӟеме потэ(й) уг, ай, Нунал адӟеме потэ(й) уг, ай О ай-дыр(ы) гинэ мид ай-дон ай-дон. |
«Давай да, давай» говорить, ай-гай,
«Давай да, давай» говорить, Лошадь, что ли, я твоя, ай. Лошадь, что ли, я твоя, ай? О ай-дыр(ы) гинэ мид ай-дон ай-дон.
Подобные грубые слова говорить, Слуга, что ли, я твой, ай. Слуга, что ли, я твой, ай? О ай-дыр(ы) гинэ мид ай-дон ай-дон.
Пойдешь ведь сейчас, пойдешь ведь сейчас, С утра встав, за водой, ай-гай. С утра встав, за водой, ай-гай. О ай-дыр(ы) гинэ мид ай-дон ай-дон.
Вспомнишь еще, вспомнишь Про жизнь рядом с матушкой, ай-гай. Про жизнь рядом с матушкой, ай-гай. О ай-дыр(ы) гинэ мид ай-дон ай-дон.
Когда собираешь землянику, Хочется пробовать клубнику ай, Хочется пробовать клубнику ай. О ай-дыр(ы) гинэ мид ай-дон ай-дон.
Своего/свою любимого/ возлюбленную друга/подругу Целый день, ведь, хочу видеть ай, Целый день, ведь, хочу видеть ай, О ай-дыр(ы) гинэ мид ай-дон ай-дон. |
Источник: 72. Ojdo no no(j), ojdo... // Laszlo Vikar, Gabor Bereczki. Votyak Folksongs. Budapest : Akademiai Kiado, 1989. Pp. 123-124;
72. That you say to me: go on, go on! // Laszlo Vikar, Gabor Bereczki. Votyak Folksongs. Budapest : Akademiai Kiado, 1989. P. 413.
Folk music of Finno-Ugrian and Turkic peoples, collected and edited by László Vikár. Budapest: Hungaroton. 1984. [Электронный ресурс] // Youtube. Режим доступа: https://inlnk.ru/20AeE2 – 14.11.2024.
В примечаниях к песне в монографии Votyak Folksongs (1989) авторы Ласло Викар и Габор Берецки отметили, что свадебный напев записан ими в дер. Гондырево Балтасинского района Татарской АССР в августе 1974 г., информант – В. А. Алексеев.