Ныл келян гур / Напев проводов невесты / д. Калашур

Материал из Воршуда
Версия от 09:19, 4 марта 2024; Ladamiri (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Ныл келян гур / Напев проводов невесты (д. Калашур Киясовского района Удмуртской Респуб...»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Ныл келян гур / Напев проводов невесты (д. Калашур Киясовского района Удмуртской Республики)

Та урамлэн шулдырез – льӧмпу сяська вань ӵоже.

Быре вылэм шулдырез – льӧмпу сяська тӧлӟе ке.

Быре вылэм шулдырез – льӧмпу сяська тӧлӟе ке.


Та азбарлэн шулдырез – вож гуждорез вань ӵоже.

Быре вылэм шулдырез – вож гуждорез куасьме ке.

Быре вылэм шулдырез – вож гуждорез куасьме ке.


Анай шумпотоз вылэм – нылэз-пиез бер(ы)тэ ке.

Анай бӧрдылоз вылэм – нылэз-пиез кошке ке.

Анай бӧрдылоз вылэм – нылэз-пиез кошке ке.

Красота (букв. “радость”) этой улицы – когда черемуха цветет.

Проходит, оказывается, красота, когда отцветает черемуха.

Проходит, оказывается, красота, когда отцветает черемуха.


Красота этого двора – когда зеленая трава растет.

Проходит, оказывается, красота, когда засыхает зеленая трава.

Проходит, оказывается, красота, когда засыхает зеленая трава.


Матушка радуется, оказывается, когда дети приезжают [домой].

Матушка плачет, оказывается, когда дети покидают [дом].

Матушка плачет, оказывается, когда дети покидают [дом].