Редактирование: Литературоведение. Фольклористика/Издания 2021–2022 годов

Материал из Воршуда
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.

Текущая версия Ваш текст
Строка 47: Строка 47:
 
'''Кельмаков, Валей Кельмакович. "Песни и сказы твои останутся..." = "Кырӟам-верамед кылёз..."  – Ижевск : Удмуртский университет, 2020 – '''  
 
'''Кельмаков, Валей Кельмакович. "Песни и сказы твои останутся..." = "Кырӟам-верамед кылёз..."  – Ижевск : Удмуртский университет, 2020 – '''  
 
[[Файл:2022-11-29 003.jpg|200px|thumb|left|]]
 
[[Файл:2022-11-29 003.jpg|200px|thumb|left|]]
'''1 : 1 : Удмуртские фольклорные тексты, изданные Б. Гавриловым = Б. Гавриловлэн поттэм удмурт калыккылос куэтъёсыз / редакторы: Н. В. Кондратьева [и др.]. - 2020. - 569, [1] с. - (Удмуртские говоры = Удмурт вераськетъёс ; 11).'''
+
1 : 1 : Удмуртские фольклорные тексты, изданные Б. Гавриловым = Б. Гавриловлэн поттэм удмурт калыккылос куэтъёсыз / редакторы: Н. В. Кондратьева [и др.]. - 2020. - 569, [1] с. - (Удмуртские говоры = Удмурт вераськетъёс ; 11).  
  
'''2 : "Я гусли беру золотые..." = "Мон зарни крезьме басьтӥ..." : (из письменной истории некоторых удмуртских выражений и слов) / редакторы: Н. В. Кондратьева (научный), Л. М. Ившин. – 2021. – 571, [1] с. – (Удмуртские говоры = Удмурт вераськетъёс ; 12).'''
+
2 : "Я гусли беру золотые..." = "Мон зарни крезьме басьтӥ..." : (из письменной истории некоторых удмуртских выражений и слов) / редакторы: Н. В. Кондратьева (научный), Л. М. Ившин. – 2021. – 571, [1] с. – (Удмуртские говоры = Удмурт вераськетъёс ; 12).  
  
 
В книге анализированы по различным причинам ставшие непонятными для современных читателей слова и выражения, извлеченные из ранней переводной литературы и первых публикаций фольклорных текстов на удмуртском языке. Комментарии автора к словам и устойчивым выражениям, так и большим количеством языковых примеров, заимствованных из печатных источников XVIII-XXI вв.
 
В книге анализированы по различным причинам ставшие непонятными для современных читателей слова и выражения, извлеченные из ранней переводной литературы и первых публикаций фольклорных текстов на удмуртском языке. Комментарии автора к словам и устойчивым выражениям, так и большим количеством языковых примеров, заимствованных из печатных источников XVIII-XXI вв.

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Воршуд» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Воршуд:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!

Шаблон, используемый на этой странице: