Возь вылын сяська но кызьы ӝужа / Семык сям
Возь вылын сяська но кызьы ӝужа... / Семык сям / Троицкая песня (д. Старая Юмья Кукморского района Республики Татарстан)
Возь вылын сяська но(й) кызьы дюжа[1],
Озьы но(й) дюжаськом ачимес. Пушмоли[2] тӥсез[3], но(й) куртчыса(й) люкиськом, Озьы но(й) люкиськом ачимес[4]. Пушмоли тӥсез но(й) куртчыса(й) люкиськом, Озьы но(й) люкиськом ачимес.
Солэн котыраз но(й) узы сяська(й). Узыез кисьмалоз, бичасез уз лу(й). Кӧт куректэмдэ но(й) шӧдӥсь уз лу(й). Узыез кисьмалоз, бичасез уз лу(й). Кӧт куректэмдэ но(й) шӧдӥсь уз лу(й). |
Как на лугу цветок всходит,
Так и мы с вами вырастаем. Как ядрышко ореха от скорлупки раскусив, отделяем, Так и мы расстанемся с вами. Как ядрышко ореха от скорлупки раскусив, отделяем, Так и мы расстанемся с вами.
Вокруг него цветы земляники. Земляника созреет, собирать будет некому, Скорбь твою понять будет некому. Земляника созреет, собирать будет некому, Скорбь твою понять будет некому. |
Исп.: П. А. Беляева.
Напев записан, расшифрован и нотирован венгерскими учеными Ласло Викаром и Габором Берецки. Их экспедиция прошла в августе 1974 г. в деревне Старая Юмья (удм. Вужгурт) Кукморского района Республики Татарстан[6]. Ласло Викар также сфотографировал исполнительницу – местную жительницу Беляеву Прасковью Архиповну.
В примечаниях к этому напеву в монографии Votyak Folksongs (1989) авторы Ласло Викар и Габор Берецки указывают: «В первое воскресенье после Пасхи (Акашка) мастерят качели, на Троицу их ломают, прощаясь с весной» (с. 420). Напев относится к календарным обрядам весенне-летнего цикла (обряды акашка и семик)[7]. Молодежь вечерами собиралась вокруг качелей. Пока одни качались, другие играли и пели. Эти напевы относятся в сборнике «Песни завятских удмуртов» (Вып. 1) этномузыковедом И.М. Нуриевой к жанрам качельных (ӟечыран, таган сям), луговых (возь выл сям) и троицких (семык сям) песен[7].
См. фото в полном размере: https://gallery.hungaricana.hu/en/ZTIPhoto/1738125/?list=eyJxdWVyeSI6ICJWaWtcdTAwZTFyIExcdTAwZTFzemxcdTAwZjMifQ&clckid=39650a6b
Источник: Laszlo Vikar, Gabor Bereczki. Votyak Folksongs. Budapest : Akademiai Kiado, 1989. Pp. 154–155, 420.
Литература и примечания
- ↑ Дюжа – диал. кыл, литер. ӝужа.
- ↑ Пушмоли – диал. кыл, литер. пушмульы.
- ↑ Тӥсь – диал. кыл, литер. тысь.
- ↑ Ачимес – диал. кыл, литер. асьмеос.
- ↑ Вӧш – пу поднос, татын – перен. кузьыли муӵ.
- ↑ Нуриева И. М. Удмуртская музыкальная фольклористика во второй половине 1950–1980-х гг. // Нуриева И. М. Удмуртская музыкальная фольклористика. Страницы истории : монография / И. М. Нуриева; УдмФИЦ УрО РАН. Ижевск, 2021. С. 105–112.
- ↑ 7,0 7,1 Нуриева И. М. Песни завятских удмуртов = Ватка кам тупалась удмуртъёслэн крезьгуръёссы / И. М. Нуриева ; [науч. ред. Т. Г. Владыкина] ; Рос. акад. наук, Урал. отд-ние, Удмурт. ин-т истории, лит. и яз. Вып. 1. С. 11, 94–99.