Арзамазов Алексей

Материал из Воршуда
Версия от 11:23, 9 февраля 2015; Admin (обсуждение | вклад) (1 версия импортирована)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Алексей Андреевич Арзамазов - удмурт кылбурчи, кылысь кылэ берыктӥсь, литературовед, публицист, журналист, филологи наукаосъя кандидат.

Галина Романова

Улон сюресэз

Алексей Арзамазов вордӥськиз Горький (али Н. Новгород) карын 1985-тӥ арын 20-тӥ южтолэзе. Пичи дырысеныз йырсазьзэ но лул-сюлэмзэ керӟегъятыны кутскиллям юанъёс: кытысь-о мон, кытын-о мынам выжыосы? Сэрттыны-пертчыны кутскем но паймем: атаез вылэм Уни палась, анаез – Карлыган палась, кыкназы но удмурт выжыысь. Анай-атайёсыз пиенызы вордскем кылынызы вераськиллямтэ. Соин ик Алексей удмурт луэмзэ тодытэк будэм. Ас выжыосыз сярысь со бадӟым классъёсын дышетскыкуз кылэм ини. Соку ик удмурт кылэз дышетон борды басьтӥськем. Олёш кутскем ӵыжы-выжы пытьыоссэ мургес но мургес утчаны. Гожтэм «Шунды» огазеяськонэ. Сое гужем ӧтиллям «Шундыкар» лагере. Туж кельшем солы удмурт кыл, удмурт кырӟанъёс, удмурт йылолъёс. Нырысьсэ кутскем ассэ зэмос удмурт адямиен шӧдыны. Пияш пичи дырысеныз тунсыкъяськиз историен, этнографиен, пӧртэм кылъёсын. Быдэстӥз медресе школаез. Школаын дышетскыкуз ик умой вераське вал ини бигер, пор, мордва кылъёсын, ӟеч тодэ англи, француз, итальян, латыш, эсперанто кылъёсты. Кыл дышетон выль амалъёсты утча-кылдытэ. Со ик спортэн но выре, волейболэн, баскетболэн шудэ. [1]

Парижын пумиськон

2002-тӥ арын выльысь вуэ Удмуртие но пыре дышетскыны Удмурт кун университетлэн истори факультетаз. Но толэзь дышетскемез бере, удмурт филологи факультетлэн венгер ёзэтаз выже.

2005-тӥ «Инвожо» журналын редактор луыса ужа.

2007-тӥ арын, университетэз йылпумъяса, УрО РАН-лэн историяя, кылъя но литературая институтлэн филологияя исследованиослэн ёзэтаз аспирантурае пыриз, научной руководителез – Т. Г. Владыкина.

2010-тӥ арын дырызлэсь вазь «Феномен визуального в современной удмуртской поэзии (на анализе творчества П. М. Захарова)» монографиезъя кандидатской диссертацизэ утиз.

2008-тӥ арын Удмуртиысь ПЕН-клублэн вице-президентэз луэ.

2010-тӥ арысен УдГУ-ысь гуманитарной технологиосъя Финно-угорской научно-образовательной центрлэн научной сотрудникез но УИИЯЛ УрО РАН-ын научной сотрудникез луэ.

2010-тӥ арын «Ижевск плюс» журналлэн валтӥсь редакторез.

Алексей Арзамазов 14 книгаослэн авторзы луэ: монографиослэн, учебной пособиослэн, статьясын но кылбуръёсын бичетъёслэн но мукет ужъёслэн. «Тэ-тэ» нимо дышетон программазэ поттӥз аслаз удмурт кылэз дышетон опытэз вылэ пыкъяськыса.

Сыӵе пинал мурт со лыдӟиз лекциос но стажировка ортчиз Будапештын, Парижын, Стокгольмын, Таллиннын, Амстердамын но мукет интыосын. Куд-ог научной но чеберлыко ужъёсыз берыктэмын англи, француз, венгр, фин, эстон, бигер, украин кылъёсы. [2]

Гожъямъёсыз сярысь

Очей Арзами, озьы шуэ ассэ Алексей Арзамазов, Удмуртие лыктэм беразгес ик кылбуръёс гожъян борды кутске. Произведениосыз нырысь потазы журнал-газет бамъёсын. Нош собере огез бӧрсьы мукетыз нимаз книгаосын но печатласькизы. «Инкуае» (2004), «Озьы» (2005), «Эскизы» (2005), «Этюды» (2006), «Быдэс» (2009), «Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров» (2009) но мукет бичетъёс но ужъёс. Эстониын финн-угор калыкъёслэсь кылзэс утёнъя кутэм программая поттӥзы ньыль кылын кӧня ке авторъёслэсь книгаоссэс. Алексейлэн но удмурт, ӟуч, эстон но англи кылын «Эн = Ära = Don’t = Не» (2007) нимо бичетэз потӥз.

Кылбуръёсыз паймыто но шумпотто: ӟеч адӟиське кылбурасьлэн мылкыдыз, малпаськон радыз но гожъяськон пӧртэмлыкез. Удмурт кыллэсь зумытсэ, чеберзэ, кужымзэ али гинэ шӧдыны-валаны кутскыса, А. Арзамазов кышкатэк басьтӥське улонлэсь курытсэ но ческытсэ дунъяны, дуннелэн юанъёсызлы валэктонъёс кылбур кылын утчаны.

Очей Арзами пачыл мылкыдъёсын улонлэн ӧраз пырыны тырше. Солы ваньмыз тунсыко, паймымон потэ: сӥзьыл усись ӵуж куар («Усись ӵуж куар кален гинэ аслыз быръён бырье…») но лымшоре лобӟись туриос, йӧ улын нырулӥсь ошмесъёс но букосэ люкаськись лымыос («Адӟонмы со сыӵе: кошкыло,/ Лобӟыло лымшоре туриос,/ Йӧ улын ошмесъёс ныруло,/ Люкасько букосэ лымыос…»)…

Нош тужгес пыдло учкыны тырше со адямилэн лул-сюлэм пушказ. Мар отын? Кыӵе кужым адямиез шудбуро каре, мар сое жуммытэ? Малы со вордӥське, кыӵе сюлмаськонъёсын нуналъёссэ тырмытэ, кыӵе осконэн ассэ юнматэ? Юанъёс пумтэм трос, соос котькуд кылбураз сямен пумисько. [3]

Туриос, кытысь-о тӥ?

Кыӵе шаерысь?

Кытчы сюрес возёды?

(«Туриос, кытысь-о тӥ…»)

А. Арзамазов кылбуръёсыз пыр асьме егит кылбуретын нырысьсэ азьпал радэ потэ городын вордскем но будэм удмурт, солэн дунне шоры учконэз, ӵуказе нунал понна сюлмаськемез. Верано луэ, «гуртысь» егитъёс сярысь со трослы аспӧртэмгес, кин ке понна, оло, йӧспӧртэмгес.

Алексей Арзамазовлэн удмурт лирикае таӵе яркыт пыремез, огласянь, витьымтэ шорысь луэ, нош мукет ласянь - ӧвӧл, малы ке шуоно, кема дыр ӵоже ини лирикамылэн инъетэз солы дасяськиз, узырмиз, юнмаз, ӵапак со вылэ выль таза кидыс шедьыны кулэ вал. Шедьыны но – шуак пушйыны, чеберскыны, ассэ возьматыны.

Азьло поэтъёсъя тодмо луэм образъёсы со выль пуштрос пыртыны тырше. Соин ӵош Арзами Очей аслэсьтыз «мифологизэ» кылдытыны, лыдӟисьёслы дэмланы кутске ини.

«Инкуае» книгалэн одӥгез валтӥсь тодметэз – азьвыл кылдэм штампъёсты, поэтизмъёсты тӥяны тыршон. Тодмо кылъёс-образъёс «вискысь» выль ассоциациос вордскытыны, «чилектыны» быгатон… [4]

А. Арзамазовлэн творчествояз нырысь радын сылэ яратон тема. Солэн лирической героез понна яратон – вӧсь, яратоно нылмурт – сюлэмлэн мур пыдэсаз улӥсь чылкыт мудор, реальной улонын солы ӧвӧл инты. Вина, сюсьтыл пыр герой син дуннеяз вые, яратонэз доры выже:

«Татын туж аспӧртэм инты.

Мон пуксисько ке юыны вина,

Яратон вӧсьме ӵынатӥсько ке,

Куазь пеймыта,

Горд шундылэн сюбег пальпотонэз шуна.

Яратон-идеалэз вылӥе ӝутон, собере – сое уськытон, номыран, дуно тодэ ваёнъёссэ «син дуннеын» утён, валаса астэ пӧян, бушан, курадӟон, пуштонэз возьман – сыӵе бугрес пумит мылкыдъёсын пачылмемын Арзамилэн героез.

Губрес выжвыл. Зоре.

Омыр туннэысен

Сӥзьыломоз ӝоггес.

"Удмурт оскон" книгалэн презентацияз

Улвайёссы

Дунай ярдуръёсысь

Писпуослэн

Котмо но чидало на –

Вань дырзы.

Сабадшагхид вылтӥ

Ортчиз пурысь трамвай – акшан.

Мон вамышто сьӧраз.

Тамак но вӧсь юртто мыным

Шӧдылыны асме.

Губрес выжвыл. Мадьяр сӥзьыл –

Сӥзьыл гинэ… [5]

Дунне литератураен зол пыӵам адями – Алексей Арзамазов трос выре кылысь кылэ берыктон ужен. Удмурт кылэ берыктӥз быдэс дуннелы тодмо луись чуваш поэтлэсь Геннадий Айгилэсь авангардистской шӧмо кылбуръёссэ, финн-угор, француз но мукет авторъёсты. Вань ужамез, тыршемез син азе йӧтытэк уг кыльы. Алексей Арзамазов университетын дышетскыкуз ик гуманитарияя удысэз самой усто эскерись студент луиз – регионъя премия утӥз. Удмурт литератураез но культураез эскеремез понна, 2007-тӥ арын ХХI даурысь Россиысь егит тодосчиослэн лауреатсы луиз. Грамота вӧзы нимысьтыз час кузьым басьтӥз. [2]

Наградаосыз но премиосыз

Удмурт литератураез но культураез эскеремез понна ХХI даурысь Россиысь егит тодосчиослэн лауреатсы, 2007.

Россия Федерациысь тодон-валан сётонъя но тодосъя министерствоен радъям «Тебя оценят в ХХI веке» ӵошатсконлэн лауреатэз.

Библиография

Книгаосыз

Быдэс : кылбуръёс. – Ижевск, 2009. – 174 с. : ил.

Инкуае : кылбуръёс. – Ижкар : Инвожо, 2004. – 62 с.

Койнэ "Будинос" – общий язык финно-угров / сост. Ю. С. Перевощиков и др. – Ижевск : Удмурт. гос. ун-т, 2009. – 238 с. : ил.

Озьы : кылбуръёс. – Ижевск : Инвожо, 2005. – 71 с. : ил.

Эн = Ära = Don't = Не : кылбуръёс /{eestikeelne tõlge Arvo Valton ja Nadezda Pchelovodova ; transl. to engl. Natalia Ilina ; kunstnik: Piret Räni}. – Tallinn : Kirjastuskeskus, 2007. – 72 с. : ил.

Эскизы : {варианты, интертексты, стратегии, тактики, семиосферы, стиходвижение : ст., рецензии, эссе, стихи на рус. и удмурт. яз.}. – Ижевск : Инвожо, 2005. – 229 с.

Этюды : {исследоват. флирт с текстом}. – Ижевск ; Кудымкар : Удмурт. гос. ун-т, 2006. – 162 с.

Статьяосыз

"Борддоръёс борды йыгасько кутъёс..." : кылбур // Инвожо : спец. вып. газ. "Известия Удмурт. Респ." и журн. "Инвожо". – 2011. – № 9/10. – С. 34.

Буда-пешт кылбуръёс // Инвожо. – 2007. – № 5/6. – С. 94–95 : фот.

В агонии дикой воли / Алексей Арзамазов // Инвожо. – 2005. – № 5/6. – С. 52-54.

В плоскости плоти. В плоскости духа (Sep versek. 2000, 2004. Budapest) : о соврем. венг. поэзии / Алексей Арзамазов // Инвожо. – 2006. – N 6/7. – С. 62-63.

Владимир Владыкин: "Мон" / Алексей Арзамазов // Инвожо. – 2008. – N 1/2. – С. 37-39. – Рец. на кн.: Мон : о себе и других, о народах и Человеках и... / Омель Лади, он же Владимир Владыкин. - Ижевск : Удмуртия, 2003. - 399 с.

Время как миф: немного об удмуртской поэтической хронологии / А. А. Арзамазов // Вордскем кыл = Родное слово. – 2011. – № 2. – С. 39-41.

Выделительная графика в поэзии П. М. Захарова / Алексей Арзамазов // Инвожо = Альманах удмуртского ПЕН-клуба. – 2011. – № 5/6. – С. 40-43.

Диковатые вариации: поиск "героя времени" в современной удмуртской литературе / Алексей Арзамазов // Инвожо. – 2005. – N 9. – С. 61-64.

"Желтое" и "зеленое" в художественной системе Петра Захарова : аспекты проблемы / Алексей Арзамазов // Инвожо. – 2007. – N 9/10. – С. 45-48.

"Мактан – со аракы..." ; "Трос сэрего та дуннемы..." ; "Яратонлэн луэ меда дуныз..." ; Малевичлэн квадратэз ; "Одӥг гинэ шапык..." ; "Инмысь васьконтэм Инмаре..." ; Кытын ми улӥськом? : Омель Ладилы ; Зоро шаер // Удмурт дунне. – 2005. – 30 дек. – С. 11.

"Мон ляко пальпотонме..." = "Naeratuse kleebin ma..." ; "Инбамысь васьконтэм Инмаре!." = "Jumal, taevast kes laskumatu..." ; Арзамиос = Arzamiid ; "Зорез яратӥсько..." = Vihma armastan... ; Инмар радъям = Jumal korraldas // Kuum ӧӧ : suome-ugri ranvaste tanapaeva luulet. – Tallinn, 2006. – С. 558–565. – На удмурт. и эст. яз.

Озьы // Инвожо. – 2005. – № 7/8. – С. 30–31.

"Растворяется в пустоте настоящего..." // Литературная газета. – 2008. – 23-29 апр. – С. 2. – ("Художник, воспитай ученика, чтоб было у кого учиться...").

"Растворяются в пустоте настоящего..." = "Le topo et le temps de notre amour..." ; Silentium = Silentium ; Вариант удивления = Variant de l'etonnement ; "Только одна капелька..." = "Il n'ya qu'une petite qoutte..." ; "Как розовые пчелы..." = "Comme des abeilles roses..." ; "Я люблю дождь..." = "J'aime la pluie..." ; Вдруг = Soudain ; "Удмурты..." = "Les oudmourtes..." ; "Медовыми красками..." = "Aux couleurs de miel..." ; Ижевские дома = Les maisons D'Ijevsk / пер. с удмурт. Л. А. Пушина // Инвожо. – 2008. – № 5/6. – С. 138–141.

Стихотворения о городе // Инвожо. – 2010. – № 3/4. – С. 24.

Сюлмы мынам кыӵе буё? // Удмурт дунне. – 2005. – 25 окт. – С. 6.

"Тынад яратонэд – сурым..." ; "Борддоръёс борды йыгасько кутъёс..." ; "Соослэсь быдэ вуись яратонзэс..." ; Серенада ; Толур шорын апрель // Инвожо. – 2009. – № 5/6. – С. 119.

Художественная концепция и личность: феномен креативного "эго" в поэзии П. Захарова // Вордскем кыл. - 2005. - N 2. - С. 78-83.

"Kui mesilased nad..." ; "Vihma armastan..." / tolkinud A. Valton // Sirp : eesti kultuurileht. – Tallinn, 2007. – 19. oktoober. – Lk. 6.

"Sarat vechkin..." ; "Metean vapage..." ; Tadlona ; Saranja no vira ; Abra: ikte erila ; "Tadlonan chavasa jemio..." // Инвожо. – 2009. – № 5/6. – С. 52.

Paris Paris // Инвожо. – 2008. – № 11/12. – С. 42–47 : фот.

Silentium // Арт (Лад). – Сыктывкар, 2008. – № 2. – С. 27. – На удмурт. и рус. яз. – Пер. не указан.

Yaraton // Инвожо. – 2008. – № 11/12. – С. 73–74.

Берыктэмъёсыз

Владыкин В. Е. Поэзилэн садэз = "Очень далеко, в Германии..." / пер. А. Арзамазова // Инвожо. – 2005. – № 9 (сент.-окт.). – С. 59–60.


Татчы 2005-тӥ арысен потэм чеберлыко статьяос гинэ пыртэмын, кылемъёсыныз тодматскыны быгатӥськоды Удмурт Элькунысь йӧскалык библиотекалэн электрон каталогъёсызъя.

Уже кутэм литература