Загадки об одежде: различия между версиями

Материал из Воршуда
Перейти к навигацииПерейти к поиску
 
 
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника)
Строка 19: Строка 19:
 
Синмыз вань ке но, уг адӟы. – Глаза есть, а не видят.  (зундэс – кольцо)<ref name="folk" />
 
Синмыз вань ке но, уг адӟы. – Глаза есть, а не видят.  (зундэс – кольцо)<ref name="folk" />
  
 +
[[Категория: Удмуртские загадки]]
  
 
=Литература=
 
=Литература=
 
<references />
 
<references />

Текущая версия на 10:49, 5 сентября 2018

Керттӥд ке – мыноз, пертчид ке – кылёз. – Привяжешь – пойдет, отвяжешь останется. (кут – лапоть)[1]

Женский головной убор бесермян

Уболэн шорыз гыркак усем, дуръёсыз вылж кылемын. – Середина грядки провалилась, края оотопырились. (кут – лапоть)[1]

Тышказы, посӥзы, пыдазы кутчазы. – Побили, помяли, на ноги обули. (гын сапег – валенки)[1]

Йыр вылам ке но – пыд вылын ветлӥсько, гольык ке но – шуныт ветлӥсько. – Хотя на голове – на ногах гожу, хотя голый – в тепле хожу. (гын сапен – валенки)[1]

Мыд-мыд палтӥз кутса понон. – То, что надевают, взяв за обе стороны. (чулки)[1]

Нуназе юбо вылын, ӝыт ӵогын. – Днем на столбе, вечером на гвозде. (картуз)[1]

Лӥял йылын лусьтро кунян. – На пне лохматый теленок. (изьы – шапка)[1]

Кӧс валлэн кӧтул гозыез уг сузьы. – У упитанной лошади подпруга не достает. (поскет – браслет)[1]

Одӥг пужымлэн эгесэз зарни. – у одной сосны обруч золотой. (зундэс – кольцо)[1]

Синмыз вань ке но, уг адӟы. – Глаза есть, а не видят. (зундэс – кольцо)[1]

Литература[править]