Религия: различия между версиями

Материал из Воршуда
Перейти к навигацииПерейти к поиску
м (1 версия импортирована)
Строка 1: Строка 1:
 
'''Библия : удмурт кылын / [берыктӥз Михаил Атаманов] ; Библияез берыктонъя Институт [Хельсинки]. – [Ижкар], 2013. – 1696 с. : ил.'''
 
'''Библия : удмурт кылын / [берыктӥз Михаил Атаманов] ; Библияез берыктонъя Институт [Хельсинки]. – [Ижкар], 2013. – 1696 с. : ил.'''
  
{{#HTML:Biblia}}
+
<shtml version="2" keyname="Wiki admin" hash="1b10206fdf14fe3e09717e486a92c286dea5456949cdcbfb60de0729e7e96950"><includeonly><div data-configid="1673983/6913141" style="width:525px; height:378px;" class="issuuembed"></div><script type="text/javascript" src="//e.issuu.com/embed.js" async="true"></script></includeonly></shtml>
  
 
[http://issuu.com/national_library_of_udmurtya/docs/biblia?e=1673983/6913141 Оставить комментарий к книге]
 
[http://issuu.com/national_library_of_udmurtya/docs/biblia?e=1673983/6913141 Оставить комментарий к книге]
  
 
Полный перевод Священного Писания на удмуртский язык – плод 22-летнего труда, предпринятого кандидатом филологических наук, ведущим научным сотрудником Института истории и культуры народов Приуралья Удмуртского госуниверситета, протодиаконом [[Атаманов Михаил|Михаилом Гавриловичем Атамановым]]. Это пятый по счету перевод Библии на национальные языки народов России.
 
Полный перевод Священного Писания на удмуртский язык – плод 22-летнего труда, предпринятого кандидатом филологических наук, ведущим научным сотрудником Института истории и культуры народов Приуралья Удмуртского госуниверситета, протодиаконом [[Атаманов Михаил|Михаилом Гавриловичем Атамановым]]. Это пятый по счету перевод Библии на национальные языки народов России.

Версия 17:09, 31 марта 2015

Библия : удмурт кылын / [берыктӥз Михаил Атаманов] ; Библияез берыктонъя Институт [Хельсинки]. – [Ижкар], 2013. – 1696 с. : ил.

Оставить комментарий к книге

Полный перевод Священного Писания на удмуртский язык – плод 22-летнего труда, предпринятого кандидатом филологических наук, ведущим научным сотрудником Института истории и культуры народов Приуралья Удмуртского госуниверситета, протодиаконом Михаилом Гавриловичем Атамановым. Это пятый по счету перевод Библии на национальные языки народов России.