Редактирование: Кузнецов Юрий
Материал из Воршуда
Перейти к навигацииПерейти к поискуВнимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 9: | Строка 9: | ||
'''Надежда Бондаренко: «Удмуртия» – единственное издательство, выпускающее книги на удмуртском языке. Вы чувствуете свою необходимость в современном глобальном мире?''' | '''Надежда Бондаренко: «Удмуртия» – единственное издательство, выпускающее книги на удмуртском языке. Вы чувствуете свою необходимость в современном глобальном мире?''' | ||
− | – Интересующихся удмуртской литературой сегодня около 400 тысяч человек в мире. Много это или мало? Нужно ли продолжать издавать книги, когда потенциальная аудитория – меньше полумиллиона? Мой ответ – да. Печатная продукция на национальном языке имеет высокую социальную значимость. Это главный источник (наряду с периодикой на национальном языке), дающий доступ к литературному удмуртскому языку – правильному, прошедшему через руки профессиональных редакторов. Это ресурс для изучения языка для детей. Нганасанский букварь (нганасаны – самодийский народ, одна из финно-угорских ветвей) выходит тиражом 25 экземпляров. Наши тиражи выше, но и они нуждаются в господдержке. | + | – Интересующихся удмуртской литературой сегодня около 400 тысяч человек в мире. Много это или мало? Нужно ли продолжать издавать книги, когда потенциальная аудитория – меньше полумиллиона? Мой ответ – да. Печатная продукция на национальном языке имеет высокую социальную значимость. Это главный источник (наряду с периодикой на национальном языке), дающий доступ к литературному удмуртскому языку – правильному, прошедшему через руки профессиональных редакторов. Это ресурс для изучения языка для детей. Нганасанский букварь (нганасаны – самодийский народ, одна из финно-угорских ветвей) выходит тиражом 25 экземпляров. Наши тиражи выше, но и они нуждаются в господдержке. |
Надо сказать, среди финно-угорских издательств мы выглядим лидерами. Только у нас есть сертифицированные учебники, которые в 2018 году попали в федеральный перечень. Это 15 учебников для 1-4-х классов, включая «Букварь». Удмуртия стала единственной в стране национальной республикой, где издаются детские лингвистические настольные игры. Но по сравнению с Татарстаном или Башкортостаном удмуртское книгоиздательство – в кризисе. Когда я говорю, что в год мы можем издавать только 12-15 книг на удмуртском языке, плакать хочется. Понятно ведь, что если книга на удмуртском языке не будет издана в издательстве «Удмуртия», то она не будет издана нигде. Для сравнения, на русском языке в нашей стране в год выходит порядка 110 тысяч изданий. | Надо сказать, среди финно-угорских издательств мы выглядим лидерами. Только у нас есть сертифицированные учебники, которые в 2018 году попали в федеральный перечень. Это 15 учебников для 1-4-х классов, включая «Букварь». Удмуртия стала единственной в стране национальной республикой, где издаются детские лингвистические настольные игры. Но по сравнению с Татарстаном или Башкортостаном удмуртское книгоиздательство – в кризисе. Когда я говорю, что в год мы можем издавать только 12-15 книг на удмуртском языке, плакать хочется. Понятно ведь, что если книга на удмуртском языке не будет издана в издательстве «Удмуртия», то она не будет издана нигде. Для сравнения, на русском языке в нашей стране в год выходит порядка 110 тысяч изданий. |