Редактирование: Кузебай Герд (Чайников Кузьма Павлович)

Материал из Воршуда
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.

Текущая версия Ваш текст
Строка 9: Строка 9:
 
=Творчество=
 
=Творчество=
  
«Кузебай Герд был в 20-е гг. ведущей фигурой в музыкальной ауре удмуртского общества» <ref name="churakova"> Чуракова, Р. А. Музыкальная культура Удмуртии первых десятилетий советской власти (20–30-е гг. XX в. // Музыкальная культура Удмуртии : учебное пособие / А. Н. Голубкова, Р. А. Чуракова - Ижевск : Удмуртский университет, 2004. - C. 153. </ref>. К. Герд создавал новые песни, творчески переосмысливая известные музыкальные произведения: перевел на удмуртский язык революционные песни «Смело, товарищи, в ногу», «Вы жертвою пали», «Марсельеза», «Варшавянка», «Смело, друзья, не теряйте», «Вы жертвою пали», «Ах ты, доля», популярные песни Гражданской войны «Как родная меня мать провожала» Д. Бедного, «Нас не сломит нужда» А. Князева. Мелодия песни «Ойдолэ мыном шудыны», написанной К. Гердом и режиссером Удмуртского клуба А. Сугатовым, взята из коми песни «Мича нывъяс» композитора В. А. Савина. К. Герд был прекрасным исполнителем, его выступления были любимы слушателями.   
+
«Кузебай Герд был в 20-е гг. ведущей фигурой в музыкальной ауре удмуртского общества». <ref name="churakova"> Чуракова, Р. А. Музыкальная культура Удмуртии первых десятилетий советской власти (20–30-е гг. XX в. // Музыкальная культура Удмуртии : учебное пособие / А. Н. Голубкова, Р. А. Чуракова - Ижевск : Удмуртский университет, 2004. - C. 153. </ref>. К. Герд создавал новые песни, творчески переосмысливая известные музыкальные произведения: перевел на удмуртский язык революционные песни «Смело, товарищи, в ногу», «Вы жертвою пали», «Марсельеза», «Варшавянка», «Смело, друзья, не теряйте», «Вы жертвою пали», «Ах ты, доля», популярные песни Гражданской войны «Как родная меня мать провожала» Д. Бедного, «Нас не сломит нужда» А. Князева. Мелодия песни «Ойдолэ мыном шудыны», написанной К. Гердом и режиссером Удмуртского клуба А. Сугатовым, взята из коми песни «Мича нывъяс» композитора В. А. Савина. К. Герд был прекрасным исполнителем, его выступления были любимы слушателями.   
  
 
Он подбирал мелодии к своим стихам на основе народных напевов, «широко используя интонации, ладовые особенности удмуртских мелодий» <ref name="zolotoy"> Герд Кузебай // Золотой век удмуртской музыки [Электронный ресурс] = Of Udmurt composers' music : антол. / Союз композиторов Удмуртии. – Электрон. дан. - Ижевск : Регуляр. и хаотич. динамика, 2007. – 2 эл. опт. диск (CD-DA). </ref>. В 20–30-е годы получила широкую известность его песня «Зарни шунды ӝужалоз» («Золотое солнце взойдет») <ref name="zarni"> Герд, Кузебай. Зарни шунды ӝужалоз  // Герд, Кузебай. Удмурт кырӟанъёс ; 1-тӥ книга. - 3-тӥ шуккетэз. - Ижевск : Удкнига, 1927. – С. 13. </ref>, которая воспринималась современниками как национальный удмуртский гимн. Популярны были также «Гужем ӝыт» («Летний вечер»), «Горд оже» («На красный бой») <ref name="gord"> Герд, Кузебай. Горд оже  // Герд, Кузебай. Удмурт кырӟанъёс ; 1-тӥ книга. - 3-тӥ шуккетэз. - Ижевск : Удкнига, 1927. – С. 16–17. </ref>, детские песни.
 
Он подбирал мелодии к своим стихам на основе народных напевов, «широко используя интонации, ладовые особенности удмуртских мелодий» <ref name="zolotoy"> Герд Кузебай // Золотой век удмуртской музыки [Электронный ресурс] = Of Udmurt composers' music : антол. / Союз композиторов Удмуртии. – Электрон. дан. - Ижевск : Регуляр. и хаотич. динамика, 2007. – 2 эл. опт. диск (CD-DA). </ref>. В 20–30-е годы получила широкую известность его песня «Зарни шунды ӝужалоз» («Золотое солнце взойдет») <ref name="zarni"> Герд, Кузебай. Зарни шунды ӝужалоз  // Герд, Кузебай. Удмурт кырӟанъёс ; 1-тӥ книга. - 3-тӥ шуккетэз. - Ижевск : Удкнига, 1927. – С. 13. </ref>, которая воспринималась современниками как национальный удмуртский гимн. Популярны были также «Гужем ӝыт» («Летний вечер»), «Горд оже» («На красный бой») <ref name="gord"> Герд, Кузебай. Горд оже  // Герд, Кузебай. Удмурт кырӟанъёс ; 1-тӥ книга. - 3-тӥ шуккетэз. - Ижевск : Удкнига, 1927. – С. 16–17. </ref>, детские песни.

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Воршуд» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Воршуд:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!